《疯狂的亚洲富豪》洛杉矶首映礼布景 Singapore被拼成“Sincapore”

20180810_lif_crazy_rich_asians_spelling
(照片:《路透社》)

好莱坞电影《疯狂的亚洲富豪》在美国洛杉矶的全球首映礼是推广新加坡的好时机,但红地毯的布景上,新加坡旅游局的标志却出现了两个错误,包括将“Singapore”拼成“Sincapore”。

据《路透社》所拍到的首映礼红地毯照片,新加坡旅游局的正确标语“Singapore Passion Made Possible”(心想狮城),被拼成了“Sincapore Passion Made Poss ble”。

第一个错误是将Singapore里的g拼成c,而第二个错误是possible少了个i。

新加坡旅游局美国署长吴可欣回复《8频道新闻》询问时表示,当局在活动之前检查了多个布景上的标志。工作人员随后依照电影首映礼的一般程序,在演员抵达之前就离开红毯。

吴可欣表示:“非常不幸的,部分的字样一定是在红毯中途脱落。”

也是旅游局伙伴单位的电影发行商华纳兄弟(Warner Brothers)星期六(11日)发表声明表示,当天“极端高温”导致红地毯墙上部分字体溶化,出现新加坡英文名字看似拼写错误的情况,公司对事件造成的困扰和尴尬道歉。

电影《疯狂的亚洲富豪》(Crazy Rich Asians)改编自从本地作家Kevin Kwan的畅销小说,被视为电影《穿普拉达的女魔头》(The Devil Wears Prada)和《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)的结合。

书中讲述新加坡华人富豪家族的故事,男主角是新加坡一个豪门的继承人,他带着任职经济系教授的美国华裔女友到新加坡出席好友的婚礼,但女友并不知道他的豪门背景,更不知道他是新加坡的黄金单身汉。

电影由美国华裔女演员吴恬敏(Constance Wu)担任女主角,饰演经济系女教授Rachel Chu,而亨利高汀(Henry Golding)则担任男主角,饰演男友Nick Young。

由华纳兄弟娱乐公司制作的电影《疯狂的亚洲富豪》,将在本月22日在新加坡上映。

- CH8/CA